シルヴィア・ビーチ(出版者)
Sylvia Beach
1887...--1962.10.6
頑固 stubborn
二十世紀の最高傑作、ジェ−ムス・ジョイ
スの『ユニシ−ズ』は、シルヴィア・ビ−チ
の存在なくしてはありえなかった。
シルヴィア・ビーチは一八八七年、メリー
ランドのボルティモアで生まれた。父シルベ
スター・ウッドブリッジ・ビーチは、プリン
ストンの長老派教会の主任牧師を長年つとめ
た。シルヴィアは、三人姉妹の次女だった。
彼女は父の赴任先であるプリンストンの、ラ
イブラリ−広場に住んでいたことがある。
「ライブラリ−(図書館)という名前が気に
入っていて、書店を開きたいと夢見たことが
あります」
シルヴィア・ビ−チは二十世紀初頭に、家
族と初めてパリを訪問して、その後、何回も
訪ねるようになった。
ビ−チは、いつのころからか、書店を開き
たいと思うようになった。当初は、パリで知
り合った書店主モリエとニュ−ヨ−ク支店を
開く計画を立てていたが、資金不足で断念し
た。
パリなら、安あがりになるだろうと母の援
助もあって計画を変更した。オデオン通りの
角を曲がった、デュビュイトラン通りに貸し
店舗を見つけることができた。パリでアメリ
カ人としては初めて英・米本の販売と貸本を
営む書店を開いたのである。
一九一九年十一月十九日、シェイクスピア
・アンド・カンパニ−書店を開店した。窓に
はシェイクスピアの作品をはじめ、チョ−サ
−、T・S・エリオット、ジョイスなどの作
品を展示した。来店第一号は、詩人のルイ・
アラゴンだった。
幼いころのぼんやりとした夢が、好きな作
家の作品を多くの人たちに紹介したいという
具体的な形となって実現したのである。
一九二一年、オデオン通り十二番地に引っ
越した。そこはやがて、国を離れて享楽的な
生活を送っている多くの作家たちの溜まり場
になった。スコット・フィッツジェラルド、
エズラ・パウンド、シャ−ウッド・アンダー
ソン、ガートルード・スタインなど俊英たち
が集ってきた。
当時のビ−チの店は、本を売るよりは、貸
し出すことが多かった。この書店は彼らにと
って、郵便局であり、銀行であり、文学サロ
ンであった。彼女はじつによく面倒を見た。
ビ−チは「おふくろさん」と呼ばれていた
。
当時の彼女にもっともふさわしい呼び名だ
った。
そのうちの一人であるヘミングウェイは『
移動祝祭日』のなかで「こんなによくしてく
れる人を他に知らない」と語っている。
ヘミングウェイは毎朝、この書店にやって
きて本を読みふけっていた。
「最良のお客さまの一人でした」
とビ−チは言う。
多くの作家たちのなかでもジョイスは別格
だった。
一九二〇年夏、ビ−チが書店を開店してち
ょうど一年目のときに、詩人のアンドレ・ス
ピ−ルの家で催されるパ−ティに出かけた。
そこで、スピ−ルから「ジェ−ムズ・ジョイ
スが来ていますよ」と知らされた。
崇拝している作家がいると教えられたビ−
チは身震いした。パ−ティで一人だけアルコ
−ルをいっさい口にしない客がいた。彼は天
井まで書物がぎっしり並べられている小さな
部屋の本箱の片隅にうずくまって本を読んで
いた。
ビ−チが静かに声をかけた。
「失礼ですが、あなたはジェ−ムズ・ジョイ
ス先生ですか?」
青白い青年は、小さな声で答えた。
「そうです」
そして二人は握手をしたが、そのときの様
子はこんなふうだった。
「私の小さいけれども、がっしりした手の上
に、ジョイスの華奢な手がのりました」
翌日、ジョイスはオデオン通りにあるシェ
イクスピア・アンド・カンパニ−書店にやっ
て来た。以来、ほとんど毎日通ってくるよう
になった。
他のみんなはシルヴィアと呼んでいたが、
ジョイスだけは何年たっても「ミス・ビーチ
」と呼び続けた。ビーチのほうでは「ミスタ
ー・ジョイス」と言ってはいたが、こっそり
と「憂い顔のキリスト」と呼ぶこともあった
らしい。
二人の間に恋愛関係はなかったが、それ以
上に二人の関係は親密だった。彼らを切って
も切れない関係にしたのは、一九一八年から
始まったアメリカでの、『ユリシーズ』の雑
誌掲載が猥褻のかどで告発され、有罪を宣せ
られてからだった。
一九一四年から『ユリシーズ』を書き続け
てきたジョイスは「もうこれで私の本が出版
されることはないだろう」とビ−チに語った
。それからビーチは十一カ月もの間、ジョイ
スを助けて未完成の原稿の整理をした。病気
のため、なかなか進まないジョイスを励まし
続けたのである。
ジョイスは『ユリシーズ』の印刷が最終段
階に入っても、大幅に加筆訂正をしたので、
出来上がった作品は、校正刷りの何倍にも膨
れあがってしまった。ビーチはこの大作の校
正をし、その間に初版千部の注文を取った。
猥褻問題による出版差し止めを避けるために
、ビーチは印刷を英語の読めない印刷屋に頼
んだりもした。
そのかいがあって、ついに、一九二二年に
『ユリシ−ズ』が出版された。本の売れゆき
は好調だった。税関を通すために、ビーチは
偽の表紙に『シェイクスピア全作品集』とか
『子どものための楽しいお話』といった題を
つけた。とくにアメリカ人旅行者に人気があ
った。
ヘミングウェイもビーチが本をカナダから
アメリカヘ密輸できる手伝いをした。
ビーチは、「私はただジェームズ・ジョイ
スを尊敬していただけなんです」と語ってい
る。『ユリシーズ』は十一回にわたって増刷
されたが、ジョイスとは一回も出版契約を結
ばなかった。そのため、一九三三年に連邦最
高裁判所が『ユリシーズ』猥褻にあらずとの
決定を下したとき、彼女は金銭的な利益を含
めてなんら恩恵を得ていない。ジョイスが『
ユリシーズ』をアメリカの出版社に権利を売
ったときも、出版契約にビ−チへの印税を条
件に加えなかった。
「ジョイスのために働くことこそが喜びなの
で、利益などいりません」とビーチは語って
いるが、実際はそれでかなり傷ついて、二人
の関係にひびが入った。
ジョイスは金持ちになったが、ビーチは破
産寸前だった。友人の作家たちが一九三〇年
代に次々にパリを去っていったことも彼女に
とっては大きな痛手だった。
一九三六年に、ビーチはフランスのレジン
ドヌール勲章を受けたが、その年、ヘミング
ウェイやT・Sエリオットなどを含めた何人
かの友人がシェイクスピア書店のために慈善
朗読会を開いた。
一九四一年、パリを占拠していたドイツの
高級将校がビ−チの店にやってきて、窓に飾
ってあるジョイスの『フィネガンズ・ウェイ
ク』を眺めていた。
「この本を買いたい」
「申し訳ありません。これは売り物ではあり
せん」
「なぜ売れないんだ?」
「私のものなのです」
将校はもし売らないのなら、すべての本を
押収すると脅した。ビーチは何人かの友だち
と急いで店にあったすべての書籍、写真、記
録などを自分のアパートに運びこんだ。
ビーチはドイツ占領下のパリで七カ月間刑
務所に入りを強いられた。
戦後は、一九二〇年代のパリの文学生活に
ついて講演したり、インタビューを受けたり
して暮らした。一九六二年六月、ビーチはジ
ョイス記念館の開設準備に没頭した(ジョイ
スは一九四一年に死去)。
十月六日土曜日、ビーチはかつてのシェイ
クスピア書店の二階にある自宅で亡くなって
いるのが発見された。死後一、二日たってお
り、死因は心臓発作だといわれる。